نخستین جشنواره بین المللی نمایشنامه نویسی شاهنامه
نخستین جشنواره بین المللی نمایشنامه نویسی شاهنامه
( به فارسی و زبان های دیگر)
فرهنگ، این میراث گرانقدر ملت ها، که آینه در آینه و نسل به نسل جان میگیرد و رشد می یابد ، گاه شهد شیرین جوانمردی ها، مقاومت ها و عاشقانه های مردمانش و گاه تیغه ی تیز زوال و اندوه می شود.
فرهنگ ، این انعکاس پرتلالو و رخشان ، از پس خروش و خزان زمانه، می پوید و از جرنگ شمشیر تاریکی ها راه می جوید و به رسم صبر و صیقل، می شکفد و گل می دهد.
اینک در بهار طبیعت، و در فصل رویش و جوانه، امید، کاشته و نوید شکفتن سر می دهیم، تا هم نوا شویم با آهنگ سبز روزگار و الحق که خوش میدرخشد شکوفه های به بار نشسته علم و فرهنگ ایران، این زمین مادری، این زادگاه خواستن ها و سرانجام توانستن ها.
در مهد تمدن و عزت، آنجا که ساز کوک می شودو رنگ، طرحی نو در می اندازد و حجم ، فضا و مکان دست به دست هم به روایت ، ناطق می شوند و چشم و گوش جان را می نوازند ، صحنه ی نمایش است. آنجا که عشق و نفرت از پس لحن و گفته به دانه ای اشک، به لبخندی محو و یا به حسی مبهم در گوشه قلبی بدل می شوند و مخاطب، زاده می شود و زندگی می کند و می میرد و زنده می شود و اینگونه گره کور معمای یک باره حضورو وجود در دنیا را با دستان خویش می گشاید و بارها زندگی را اغاز و تمام می نماید.
از دیرباز تاکنون ، هنر نمایشی در ایران به پیشرفت و بلوغ رسیده است و هم گام با دنیای جهانی نمایش ، قدم های بزرگی در راه اعتلای این گونه از هنر برداشته است.
پردیس فناوری کیش، دبیرخانه داِیمی رویدادهای علمی و فرهنگی در راستای پیوند عرصه علم و عمل ، عزم برپایی جشنواره هنرهای نمایشی دارد. بدین منظور سفیر خوش الحان فرهنگ گشته و فراخوان برپایی اولین جشنواره بین المللی نمایش نامه نویسی شاهنامه به فارسی و زبان های دیگر براساس شاهنمامه فردوسی را اعلام می دارد.
اولین جشنواره نمایش نامه نویسی شاهنامه به فارسی و زبان های دیگر براساس شاهنمامه فردوسی با هدف جان بخشی به میراث کهن هنر نمایش در ایران و معرفی آن به جوامع غیرفارسی زبان اجرا خواهد شد.
عرصه هنر و حوزه زبان های خارجی ، دو شاه کلید برقراری ارتباط میان جوامع انسانی هستند و هم افزایی این دو، مرزها و محدودیت ها را در می نوردد و در کنه وجود آدمیان جا باز می کند و سکوت فرهنگی جای خود را به تفکر و تعمق فرهنگی می دهد.
آنگاه که نمایشی ایرانی به زبانی غیر از فارسی روایت می شود، ناخوداگاه، مخاطب ، نمایش ایرانی را با تمام ویژگی های ناب و خالصش نظیر بداهه گویی ، با ساختار ها و ستون های سناریو نویسی تیاتر در بوته آزمایش و مقایسه قرار می دهد و مطالعه ای تطبیقی به بار می نشیند که هم جایگاه نمایش ایران را می سنجد و هم به غنا و اعتلای این هنر و بومی سازی آن یاری می رساند.